Courses
When

2018 - 2019

Venue

Tumanyan Str.33, Yerevan, Armenia, PTA classroom premises.

English<->Russian translation: challenges and opportunities
By Alexandra Matrusova
Description
This course is designed to enable an advancement of a career in translation and interpreting. The program aims to equip you with the necessary knowledge and skills to succeed in the industry, and demonstrate all the opportunities of working in the field.

Course highlights:

> Simple, yet significant: antonyms and synonyms.
The module provides the introduction to the relationship between language system and translation activities. It is pivotal to see the possibilities of engaging synonyms and antonyms on all the levels of the text/speech and understand the diverse possibilities of these tools. Binary expressions ("war and peace", "poor and rich" etc).

> Structural tips and tricks.
A critical skill for an interpreter/translator is to recognize a possibility for the structural changes in the sentence and its application. This module introduces the theoretical study of English and Russian sentences and engages the students in the active process of structure analysis and changes.

> "Precedent texts"
The term "precedent text" is widely used in modern Russian linguistics and means a text that plays significant role in the communication within one lingua cultural paradigm. But it is always a translation challenge to find a proper way of rendering such texts(quotations, proverbs, set expressions) into the target language.

> Stylistics.
Understanding the style of the source text/speech and being able to recreate similar stylistic effects in the target text/speech are essential for any translator and interpreter. The module examines the ways stylistics influences the work with the text and the important aspects of styles in modern Russian.
Proper names: The module rests on an understanding of a wide variety of proper names and the relevant strategies of their translation. A number of proper names are discussed with all necessary comments and certain drilling through mnemonic exercises.

> Acronyms.
Understanding the role of acronyms, knowing the major ones as well as where to find and how to verify the acronyms- these are the main topics of the module.

> Business style.
The participants are engaged in a business game, each with their own role: one of the negotiators or an interpreter. The challenges and problems will be analyzed after the game and the possible strategies are to be suggested, too. Sources: The short module introduces work in MS Word as seen from editors point of view and the necessary Internet resources.

Price: 126 000 AMD
When

2018 - 2019

Venue

Tumanyan Str.33, Yerevan, Armenia, PTA classroom premises.

"Beyond Finance"
Consecutive and Simultaneous Interpretation Course
by Ksenia Kobiakova
Description
"Beyond Finance" is an introduction into the world of financial interpretation. It encompasses a number of difficulties interpreters face when working in the financial industry (banks, government bodies, markets, accounting, regulatory bodies etc.).

Course highlights:

> Financial markets and exchange business
> Public Finance
> Financial supervision and regulation
> Theoretical economics and math
> Corporate finance
> Banking business
> Accounting and Audit

Price: 97 000 AMD
When

2018 - 2019

Venue

Tumanyan Str.33, Yerevan, Armenia, PTA classroom premises.

Interpretation for Heroes. English level- Hero.
By Sergey Sargsyan
Description
This seminar is designed for students interested in English/Translation/Interpretation. The course is providing practical skills of translation and interpretation in business, political, economic, cultural and social environments. It focuses on helping translators understand the core principles of translation and developing linguistic and extra-linguistic strategies for professional and smooth translation and interpretations.

Course highlights:

> Key challenges of translation: Modality, style, extralinguistic conditions, cultural context.
> Compression and decompression (memorizing the core messages and adding details logically).
Importance of simplicity of speech. Passive vs active voices.
> Modality. Understanding the goal of communicators.
> Diplomacy. Social interaction. Impression-making.
> Business negotiation. Specific conditions/threats/warning/. Recognizing and translating emotional tone. Translating minor jokes by speaker.
> Cultural aspects of translation. Translating cultural references (including pop culture, social)
> Understanding and translating controversial topics and phrases: race, physical, orientation. ---Taboo words and their translation based on examples from Armenian translations of Hollywood movies.
Extralinguistic conditions: mimic, gestures, mood.
> Practice of interpretation based on the recent news, political debates and speeches.


Price: 27 000 AMD
When

Wednesday 05.09.2018
-to-
Friday 07.09.2018
17.00-21.00 daily

Venue

Tumanyan Str.33, Yerevan, Armenia, PTA classroom premises.

Հնամյա և նորաշունչ հայոց լեզուն.
գործնական սեմինար բանասերների, խմբագիրների և թարգմանիչների համար

By Dr.Hrach Martirosyan
Description
Դասընթացի նպատակը արդի հայերենի խնդիրների համակարգված քննությունն է։ Դասընթացի արդյունքում մասնակիցները հիմնական գծերով կստանան հայոց լեզվի զարգացման փուլերի ու օրինաչափությունների ուրվապատկերը և ձեռք կբերեն ժամանակակից փուլի լեզվական իրողությունները ծագումնաբանորեն լուսաբանելու և արդի համատեքստում գնահատելու հմտություններ։

Course highlights:

Ներածություն. հայերենագիտություն. պատմական ակնարկ, մատենագիտություն և տառադարձություն. դասագրքեր, բառարաններ, տեղեկատուներ. համացանցային ռեսուրսներ Արևմտահայերեն vs. արևելահայերեն Գրական լեզու vs. խոսակցական լեզու և ժարգոն Լեզու և ոճ. հոմանիշային ընտրություն և ոճական բազմազանություն. պարզ ու վճիտ լեզու vs. խրթնաբան լեզու. գրագետաբանություն. գերշտկում (հիպերկոռեկցիա). տաբու (բառարգելում) և էվֆեմիզմ (մեղմասություն) ։ Լեզվական կանոն. կարծրատի՞պ, թե՞ լեզվական զարգացումների ճկուն կարգավորում. կետադրություն և հնչերանգ Հատուկ անունները և գիտական տերմինները արդի արևելահայերենում. թարգմանությո՞ւն, տառադարձո՞ւմ, հնչադարձո՞ւմ, թե՞ ավանդույթ։


Price: 24 000 AMD
Application form
First name
Last name
Occupation
Your Email
Confirm Email
Cell phone
Course
Select course
ProTranslation.am
Professional trainings for translators and interpreters
Made on
Tilda